Languages are constantly changing and due to this, translators have to adapt to them. Therefore, I offer translation services in different areas, although my fields of expertise are scientific-technical and audiovisual translation.
Las lenguas están en constante cambio y nosotros, los traductores, tenemos que adaptarnos a ellas. Por ello, ofrezco servicios de traducción en varios campos, si bien mi especialidad son la modalidad científico-técnica y la audiovisual.
Words are powerful, but all of this power may turn against you if your text has errors or grammar mistakes. Let me check everything is correct so you can take advantage of their potential.
Las palabras son poderosas, pero toda esa fuerza se puede volver en tu contra si tu texto tiene fallos o errores gramaticales. Déjame comprobar que todo está bien para que puedas aprovechar todo su potencial.
Has it happened to you that you would need more time to properly read some subtitles? That is uneasy, right? Thanks to my experience with professional subtitling, that is something it will never happen to you. This way you and your viewers will enjoy the visual content the most.
¿Te ha pasado alguna vez que no te da tiempo a leer bien los subtítulos? Es muy incómodo, ¿verdad? Gracias a mi experiencia como subtituladora, esto es algo que nunca te ocurrirá y, de este modo, tú y tus espectadores podréis disfrutar al máximo del contenido.
Manuals, product sheets or even patents. Do you have an invention or new product to show to the rest of the world? I will help even more people discover it.
Manuales, fichas de producto o incluso patentes. ¿Tienes un invento o nuevo producto que enseñarle al mundo? Yo te ayudo a que lo descubra aún más gente.
Commercials, documentaries, films… Making your own audiovisual product produces immense excitement. Make your creation goes further by translating it.
Anuncios, documentales, películas…La ilusión que produce realizar un proyecto audiovisual propio es inmensa, haz que tu creación llegue aún más lejos traduciéndola.